The role of translation in vocabulary acquisition : a replication study

Loading...
Thumbnail Image

Supplementary material

Other Title

Authors

Alroe, Michael John
Reinders, Hayo

Author ORCID Profiles (clickable)

Degree

Grantor

Date

2015

Supervisors

Type

Journal Article

Ngā Upoko Tukutuku (Māori subject headings)

Keyword

contextual learning
decontextualized learning
translation pairs
vocabulary knowledge
ESL
ESOL

Citation

Alroe, M., and Reinders, H. (2015). The role of translation in vocabulary acquisition: a replication study. The Eurasian Journal of Applied Linguistics, 1(1), pp.38-59. http://www.ejal.eu/index.php/ejal/article/view/15

Abstract

This study aimed to test the findings of earlier research indicating that EFL students could better learn new vocabulary via translation from L1 rather than by encountering it in the context of L2 sentences. Over one thousand Thai freshmen students were allocated to one of three groups to learn 30 unfamiliar English words. One group studied translation pairs, a second studied the words in the context of English sentences with graphic illustrations and the third had English sentences, illustrations and Thai translation. After a brief delay participants were given a post test involving gapped sentences and translations. Results showed the students who learned via translation did not do better than the two groups who learned contextually. The findings do not support the contention that switching to L1 in EFL classes to introduce new vocabulary is justified

Publisher

Eurasian Journal of Applied Linguistics

Link to ePress publication

DOI

Copyright holder

Copyright for this article is retained by the author(s), with first publication rights granted to the Journal.

Copyright notice

This is an open-access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution license (CC BY-NC-ND) (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/).
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 New Zealand

This item appears in: